Michaela Albl-Mikasa is Professor of Interpreting Studies at the Zurich University of Applied Sciences (ZHAW). She holds degrees from the universities of Heidelberg (Dipl.-Dolm. in Conference Interpreting), Cambridge (MPhil in International Relations) and Tübingen (Dr. phil. in Applied Linguistics). Her research and publications focus on ITELF (interpreting, translation and English as a lingua franca), the cognitive foundations of conference and community interpreting, note-taking in consecutive interpreting, the development of interpreting expertise, and medical interpreting. She is involved in collaborative projects on dialogue interpreting with Asian partners, namely the ASEAN-based Association of Asian Translation Industry (AATI) and China’s Xi’an Jiaotong-Liverpool University (XJTLU) as well as colleagues from the universities of Pune and Pondicherry in India. She is currently a board member of the European Network of Public Service Interpreting (ENPSIT) and was a member of the Executive Council of the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS) from 2016 to 2021. She is principal investigator of the SNSF-funded Sinergia Project Cognitive Load in Interpreting and Translation (CLINT).
Check Michaela’s work related to the BFC project in the Publications page